The Vietnamese phrase "chẳng qua" is used to express the idea of "only," "just," or "that is all there is to it." It often implies that there is no more to the situation than what is being mentioned.
Chẳng qua là một lời nói đùa.
Chẳng qua vì không hiểu nên mới làm sai.
In more complex sentences, "chẳng qua" can also be used to provide context or reasons for actions in a nuanced way. For instance: - Chẳng qua là do áp lực công việc nên tôi mới không đến được. - Translation: "It was only because of work pressure that I couldn't come." - This sentence shows that the reason for not attending is straightforward and not due to any other complexities.
While "chẳng qua" primarily means "only" or "just," it can also imply a sort of dismissal of something as being insignificant or not worth worrying about.